酒泉子·枕轉簟涼
枕轉簟涼,清曉遠鍾殘夢。
月光斜、簾影動,舊爐香。
夢中說盡相思事,纖手勻雙淚。
去年春,今日意,斷離腸。
譯文:
夜裏,我輾轉反側,枕蓆都透着絲絲涼意。清晨時分,遠處傳來悠悠的鐘聲,將我從殘夢中喚醒。
那斜斜的月光灑在屋內,簾子的影子在微風中輕輕晃動,舊日香爐裏的餘香還在空氣中嫋嫋飄散。
在夢裏,我把心中的相思之情都傾訴了個遍,夢中的我還伸出纖纖玉手,輕輕抹勻臉頰上流淌的兩行清淚。
想起去年的這個春天,那時的情景還歷歷在目,而如今,一樣的時節,心中卻滿是離別的愁緒,這斷腸之痛,真是讓人難以承受啊。