思越人·燕雙飛
燕雙飛,鶯百囀,越波堤下長橋。
鬥鈿花筐金匣,恰舞衣羅薄纖腰。
東風淡蕩慵無力,黛眉愁聚春碧。
滿地落花無消息,月明腸斷空憶。
譯文:
成雙成對的燕子在空中輕快地飛舞,黃鶯在枝頭歡快地啼鳴,歌聲婉轉多樣。在那越過水波的堤岸之下,一座長長的橋橫跨水面。
女子看着梳妝檯上鑲嵌着珠寶的花筐,還有那裝在金匣子裏的精美首飾,她穿上輕薄的舞衣,纖細的腰肢盡顯婀娜。
東風輕柔舒緩,讓人感覺慵懶無力。女子的黛眉緊鎖,就像春天裏那一抹含愁的碧綠。
地上落滿了花瓣,卻依然沒有意中人的消息。明月灑下清輝,女子肝腸寸斷,只能徒然地回憶着過往。