河傳·紅杏
紅杏,交枝相映,密密濛濛。
一庭濃豔倚東風,香融,透簾櫳。
斜陽似共春光語,蝶爭舞,更引流鶯妒。
魂銷千片玉樽前,神仙,瑤池醉暮天。
譯文:
那滿枝的紅杏,枝條相互交錯掩映,一片繁密茂盛的景象。整個庭院裏,紅杏綻放出濃郁豔麗的色彩,它們在東風中輕輕搖曳,花香四溢,香氣瀰漫開來,甚至透過了簾子和窗戶飄進屋內。
西斜的太陽似乎在和這美好的春光輕聲細語。蝴蝶在花叢中爭着飛舞,那靈動的姿態引得黃鶯都心生嫉妒,在一旁婉轉啼鳴。
在這千片杏花的美景前,我手持玉樽,沉醉其中,只覺神魂都要消散了。此刻的我彷彿成了神仙一般,在瑤池仙境中一直沉醉到暮色降臨。