风销焰蜡,露烘炉。 花市光相射。 桂华流瓦。 纤云散,耿耿素娥欲下。 衣裳淡雅。 看楚女、纤腰一把。 箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。 因念都城放夜。 望千门如昼,嬉笑游冶。 钿车罗帕。 相逢处,自有暗尘随马。 年光是也。 唯只见、旧情衰谢。 清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。
解语花
译文:
微风轻轻吹,渐渐销蚀了蜡烛的火焰,夜露滋润着炉中的香料,散出暖暖的香气。花市上,各种花灯的光芒相互映射,绚烂夺目。月光如流水般洒落在屋瓦之上,纤细的云朵渐渐消散,皎洁的月亮好似嫦娥要下凡人间。
街上的女子们穿着淡雅的衣裳,看那楚地的姑娘,腰肢纤细得盈盈一握。箫声和鼓声喧闹不已,人群来来往往,影子错落参差,一路上都飘散着女子身上的香麝味道。
这让我想起了京城曾经开放夜禁的日子。那时,千家万户灯火通明如同白昼,人们欢笑着外出游玩。装饰华丽的车子穿梭,女子们挥动着罗帕。男女相逢之处,车马过后扬起的灰尘都带着浪漫的气息。
如今时光还是这般模样,只是旧日的情感已经渐渐衰败、消散。更漏的声音悄然移动,时间在流逝,我驱车归来,歌舞也都停止了。
纳兰青云