照野旌旗,朝天车马,平沙万里天低。 宝带金章,尊前茸帽风。 秦关汴水经行地,想登临、都付新诗。 纵英游,叠鼓清笳,骏马名姬。 酒酣应对燕山雪,正冰河月冻,晓陇云飞。 投老残年,江南谁念方回。 东风渐绿西湖柳,雁已还、人未南归。 最关情,折尽梅花,难寄相思。
高阳台
译文:
原野上军旗猎猎,映照着旷野;前往京城朝拜的车马络绎不绝,平旷的沙地一望无际,天幕仿佛也低垂下来。官员们腰系宝带、佩戴金章,在饯行的酒宴前,皮帽在风中微微颤动。他们路过秦地的关隘、汴水这些地方,想来登高望远之时,都会把所见所感写成一首首新诗。他们尽情地快意遨游,一路上鼓声、胡笳声交织,身边骏马奔驰,还有美人相伴。
当他们酒兴正浓时,面对着燕山的大雪,此时冰河被月光冻结,清晨山陇间云飞雾绕。而我已步入暮年,在江南又有谁会挂念我这个像贺铸一样孤寂的人呢?东风渐渐吹绿了西湖岸边的柳树,大雁都已经飞回南方,可我却还没能南归。最让人动情的是,即便我折尽了梅花,也难以寄托我心中的相思之情。
纳兰青云