明月如霜,好風如水,清景無限。 曲港跳魚,圓荷瀉露,寂寞無人見。 如三鼓,鏗然一葉,黯黯夢雲驚斷。 夜茫茫,重尋無處,覺來小園行遍。 天涯倦客,山中歸路,望斷故園心眼。 燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕。 古今如夢,何曾夢覺,但有舊歡新怨。 異時對,黃樓夜景,爲餘浩嘆。
永遇樂
譯文:
明亮的月光好似秋霜一般皎潔,輕柔的晚風如同清水一樣涼爽,眼前這清幽的景緻真是美妙無窮。彎彎的河港裏魚兒歡快地跳躍,圓圓的荷葉上露珠滾動滑落,這般美妙的景象卻無人看見。三更時分,一片樹葉掉落,發出清脆的聲響,把我從沉沉的夢境中驚醒。夜色茫茫,我再想找回剛纔的夢境卻無處尋覓,醒來後我在小園裏四處徘徊。
我這個漂泊天涯的倦客,一直盼望着能回到那山中的故鄉,望眼欲穿,卻始終難以如願。曾經的燕子樓如今已空無一人,當年的佳人又在哪裏呢?只剩下樓中的燕子被空鎖其中。古往今來,世事就如同一場大夢,又有誰能真正從夢中清醒呢?只不過留下了過去的歡樂和如今的哀怨。日後有人面對這黃樓的夜景時,也會爲我發出深深的嘆息吧。
納蘭青雲