乳燕飞华屋。 悄无人、桐阴转午,晚凉新浴。 手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。 渐困倚、孤眠清熟。 帘外谁来推绣户,枉教人、梦断瑶台曲。 又却是,风敲竹。 石榴半吐红巾蹙。 待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。 艳一枝细看取,芳心千重似束。 又恐被、秋风惊绿。 若待得君来向此,花前对酒不忍触。 共粉泪,两蔌蔌。
贺新郎
译文:
在华丽的屋宇中,雏燕欢快地飞舞。周遭悄然无声,桐树的阴影缓缓移到了正中午,傍晚的凉意袭来,仿佛佳人刚刚沐浴完毕。她手里摆弄着洁白的生绡团扇,那扇子与她的手啊,一时之间都好似美玉般温润洁白。渐渐地,她困倦地倚靠在那儿,独自安静地进入了梦乡。
突然,帘外似乎有人来轻推那绣户,害得她从瑶台深处的美梦中惊醒。可仔细一听,却原来是风吹动竹子发出的声响。
石榴花半开着,就像皱折的红巾。等到那些轻浮的花朵都凋谢殆尽,它便独自陪伴着幽居的人儿。我拿起这艳丽的一枝细细端详,它层层花瓣如同少女的芳心紧紧相束。又担心它会被秋风一吹,绿叶也随之凋零。
要是等到你来到这里,对着花饮酒,我实在不忍心去触碰这花。那时我们定会一同流下伤心的泪水,那泪水就像簌簌飘落的花瓣一样。
纳兰青云