粉破梅梢,綠動萱叢,春意已深。 漸珠簾低卷,筇枝微步,冰開躍鯉,林暖鳴禽。 荔子扶疏,竹枝哀怨,濁酒一尊和淚斟。 憑欄久,嘆山川冉冉,歲月駸駸。 當時豈料如今。 漫一事無成霜鬢侵。 看故人強半,沙堤黃閣,魚懸帶玉,貂映蟬金。 許國雖堅,朝天無路,萬里淒涼誰寄音。 東風裏,有灞橋煙柳,知我歸心。
沁園春
譯文:
梅花枝頭的花苞已經綻放,嫩綠的萱草在草叢中搖曳生長,濃濃的春意撲面而來。
漸漸捲起低垂的珠簾,我手持竹杖,緩緩踱步。河面上的冰開始融化,活潑的鯉魚歡快地躍出水面;樹林裏暖意融融,鳥兒歡快地啼鳴。荔枝樹的枝葉繁茂,隨風搖曳;遠處傳來哀怨的竹枝歌聲。我端起一杯濁酒,淚水忍不住流下來,和着酒一起嚥下。
我久久地倚靠在欄杆上,感嘆着山河依舊,可時光卻如流水般匆匆逝去。
當初怎麼能料到會是如今這般境地呢?如今我一事無成,兩鬢已經被霜雪染白。看看昔日的朋友們,大多都位高權重,有的在沙堤上疾馳,有的在黃閣中議政,腰間掛着精美的魚符,帽子上的貂尾和蟬紋金飾閃閃發光。
我雖然一心想要報效國家,可卻沒有機會入朝爲官,只能在這萬里之外的淒涼之地,無人可以傾訴心聲。
在這和暖的東風裏,灞橋邊如煙的柳樹啊,你可知道我歸鄉的急切心情。
納蘭青雲