樽前花底寻春处,堪叹心情全减。 一身萍寄,酒徒云散,佳人天远。 那更今年,瘴烟蛮雨,夜郎江畔。 漫倚楼横笛,临窗看镜,时挥涕、惊流转。 花落月明庭院。 悄无言、魂消肠断。 凭肩携手,当时曾效,画梁栖燕。 见说新来,网萦尘暗,舞衫歌扇。 料也羞憔悴,慵行芳径,怕啼莺见。
水龙吟
译文:
在酒杯前、花丛下曾经寻觅春光的地方,可叹如今心境全然不如往昔。我独自一人如浮萍般漂泊无依,昔日的酒友们都已四处离散,心爱的佳人也远在天边难以相见。
更何况今年,我身处这弥漫着瘴气、常降暴雨的偏远之地,在夜郎江畔苦苦挣扎。我只能无聊地倚着高楼吹奏笛子,临窗照着镜子,常常忍不住挥洒热泪,惊叹时光流转、容颜老去。
明月洒落在落花缤纷的庭院,四周悄然无声,我失魂落魄、柔肠寸断。曾经我们相互依偎、携手同行,就像画梁上栖息的双燕那般甜蜜恩爱。
听说如今她那里,舞衫和歌扇都已蒙上网状的灰尘,一片黯淡。想来她也会因容颜憔悴而羞愧,慵懒地不愿行走在芬芳的小径上,害怕被啼叫的黄莺瞧见自己的模样。
纳兰青云