楚山万叠,怅高情、不比当年嵩少。 官况全如秋淡薄,枉却尘侵乌帽。 菊蕊犹青,茱萸未紫,节意凭谁表。 故园何处,暮云低尽残照。 追念往昔佳辰,尊前绝唱,未觉徐娘老。 聚散悲欢回首异,今岁古台谁到。 藉甚声名,难忘风味,何日重倾倒。 交情好在,雁书频寄云杪。
念奴娇
译文:
楚地群山连绵不绝,我怅然感慨,如今这份高尚的情怀,已比不上当年在嵩山、少室山时的心境了。我这为官的境遇,就像秋天一样冷清、淡薄,白白地让乌纱帽沾染了尘世的风霜。
此时,菊花的花蕊还是青色的,茱萸也还未变成紫色,这重阳节的意趣又能靠谁来表达呢?我的故乡在哪里呀,只能看到傍晚的云朵低低地堆积着,夕阳的余晖即将消散。
回忆往昔那些美好的节日,在酒樽前大家吟诗唱和,那绝妙的篇章不断,那时也没觉得时光能让人老去。可如今,聚散悲欢,回首往事已截然不同,今年这古老的高台又有谁会去登临呢?
你声名远扬,那令人难忘的风采和情谊,什么时候我们能再次开怀畅饮、尽情倾谈呢?我们的交情依旧深厚,希望你能像高飞的大雁一样,常常从云端给我寄来书信。
纳兰青云