澤國正秋杪,微雨灑江濱。 憑高一望,萬里多稼總如雲。 芳野壤歌鼎沸,古市歡聲輻湊,盡是泰平人。 鈴閣盡無事,桃李滿公門。 恨瓜戍,趣徵馭,惜芳辰。 高情耿耿,重別中夜沃清尊。 不爲闌亭感慨,莫作楚狂醉倒,譚笑自生春。 明日送行處,忍顧翠眉顰。
水調歌頭
譯文:
水鄉正到了秋末時分,細細的雨絲灑落在江邊。我登上高處極目遠望,廣袤大地上那成片的莊稼就像天上的雲朵一般連綿不絕。芬芳的田野裏,百姓們擊壤而歌,聲音喧鬧如同鼎中沸水;古老的集市上,歡快的聲音從四面八方匯聚而來,到處都是生活在太平盛世的人。官府衙門裏清閒無事,您門下培育的人才如同桃李般衆多。
可惜啊,如同召伯離開瓜州那樣,您接到了遠行的命令,我實在是惋惜這美好的時光。您高尚的情懷令人敬仰,我們在這半夜裏鄭重道別,舉起清酒相互勸飲。不要像在蘭亭聚會那樣抒發人生感慨,也不要像楚狂接輿那樣醉酒失態,咱們說說笑笑,自會生出春日般的暖意。到了明天送您遠行的地方,我又怎麼忍心回頭去看那美人皺着眉頭哀愁的模樣呢。
納蘭青雲