夜色娟娟皎月,梅玉供春緒。 不使鉛華點綴,超出精神淡佇。 休妒殘英如雨。 清香眷戀,只恐隨風滿路。 散無數。 江亭暮。 鳴佩語。 正值忽忽乍別,天遠瑤池縞轂,好趁飛瓊去。 忍孤負、瑤臺伴侶。 瓊肌瘦盡,庾嶺零落,空悵望、動情處。 畫角哀時暗度。 參橫向曉,吹入深沈院宇。
西平樂
譯文:
夜晚的景色柔美動人,皎潔的明月高懸天際,那如美玉般的梅花爲這春天增添了無限思緒。它無需脂粉來裝點,自帶一種超凡脫俗、淡雅寧靜的神韻。
不要去嫉妒那些如雨點般飄落的殘花。這梅花散發着清幽的香氣,讓人深深眷戀,只擔心這香氣會隨着風兒飄散到滿路。那香氣四處瀰漫開來,數量無數。
江邊的亭子籠罩在暮色之中。彷彿能聽到玉佩碰撞的聲響,好似有人在輕聲細語。
此時,正趕上匆匆忙忙的離別時刻。那天邊遙遠的瑤池,像是有身着白色絲綢衣裳的仙子。真應該趁着這美好的時光,像飛瓊仙子那樣離去。
怎忍心辜負了瑤臺的那些伴侶呢?梅花那如玉般的身姿日漸消瘦,就像庾嶺上的梅花逐漸凋零。只能徒然地惆悵凝望,在這觸動情思的地方。
畫角吹奏出哀傷的曲調,不知不覺地傳了過來。天上的參星橫斜,已經快要天亮,那畫角聲吹進了幽深寂靜的庭院之中。
納蘭青雲