东风吹恨著眉心。 金约瘦难任。 西窗翦烛浑如梦,最愁处、南陌分襟。 香歇绣囊,尘生罗幌,憔悴到如今。 小花幽院夜沈沈。 凉月转槐阴。 拂墙树动开朱户,又赢得、愁与更深。 青翼不来,征鸿难倩,流怨入瑶琴。
一丛花
译文:
东风仿佛有意,将离恨都吹到了我的眉心,让我愁眉紧锁。我消瘦得厉害,连束发的金饰都显得松垮,难以承受我的这份憔悴。
还记得从前在西窗下,我们一起剪烛夜谈,那温馨的场景如今回想起来,就像一场梦。最让我哀愁的,是在城南的小路上与你分别的那一刻。
自你走后,往日你送给我的香囊早已没了香气,罗帐上也落满了灰尘。我就这样一直憔悴到如今。
在这个寂静的夜晚,小院里的小花也显得格外清幽。清凉的月光慢慢转动着槐树的阴影。忽然,墙外的树动了一下,我以为是你来了,急忙打开朱红色的门,却只是空欢喜一场,这反而让我的愁绪更加深沉。
传递消息的青鸟不见踪影,远行的大雁也难以托付,我只能把满心的哀怨,都寄托在瑶琴之中。
纳兰青云