吴山新摇落,湖光净、鸥鹭点涟漪。 望一簇画楼,记沽酒处,几多鸣橹,争趁潮归。 瑞烟外,缭墙迷远近,飞观耸参差。 残日衬霞,散成锦绮,怒涛推月,辗上玻璃。 西风吹残酒,重门闭,深院露下星稀。 肠断凭肩私语,织锦新诗。 想翠幄香消,都成闲梦,素弦声苦,浑是相思。 还恁强自开解,重数归期。
风流子
译文:
吴山刚刚经历了秋意的洗礼,树叶纷纷飘落。西湖湖面平静光洁,一群群鸥鹭在水面上轻点,泛起层层涟漪。远远望去,那一片如画的楼阁映入眼帘,我清楚地记得当初在那里买酒的地方。湖面上,许多船只摇着橹,争先恐后地趁着涨潮往回赶。
缭绕的祥瑞烟雾之外,曲折的围墙让人分辨不清远近,高耸的楼阁参差不齐地矗立着。夕阳的余晖映照在云霞上,仿佛散成了一幅绚丽的锦缎;汹涌的波涛推着明月,月光洒在如玻璃般光滑的湖面上。
西风渐渐吹散了我身上残余的酒意,重重的门都已关闭,深深的庭院里,露水降下,星星也变得稀少。回想起曾经与她并肩相依、轻声私语的甜蜜时光,还有她写下的如织锦般美妙的新诗,我的心都要碎了。
如今想来,那翠绿色帐幕里的温馨香气早已消散,一切都成了一场虚幻的梦。她曾弹奏的素琴,发出的凄苦乐声,仿佛全是对彼此的相思之情。我只能强迫自己去想开一些,一次次地在心里计算着她归来的日期。
纳兰青云