郊原初過雨。 見敗葉零亂,風定猶舞。 斜陽掛深樹。 映濃愁淺黛,遙山眉嫵。 來時舊路。 尚巖花、嬌黃半吐。 到而今,唯有溪邊流水,見人如故。 無語。 郵亭深靜,下馬還尋,舊曾題處。 無聊倦旅。 傷離恨,最愁苦。 縱收香藏鏡,他年重到,人面桃花在否。 念沈沈、小閣幽窗,有時夢去。
瑞鶴仙
譯文:
郊外的原野剛剛下過一場雨。放眼望去,衰敗的樹葉雜亂地散落一地,風已經停了,可那些樹葉還在隨風舞動。西斜的太陽掛在茂密的樹林之上,那餘暉映照在遠處的山巒上,山巒彷彿美人含着濃愁的淺眉,嫵媚動人。
我沿着來時的舊路前行。還記得當初路過時,那山崖上的花兒,嬌黃的顏色纔剛剛吐露。可如今,時光流轉,只有溪邊的流水依舊,像是見到老朋友一樣,脈脈含情。
我默默無語。走進幽靜深邃的驛站,下馬後,我還想去尋找曾經題詩留念的地方。旅途無聊又疲倦,這離別的傷痛,最讓人愁苦不堪。縱然我珍藏着她留下的信物,可就算多年之後我再次回到這裏,又是否還能見到她呢?就像崔護尋覓的那“人面桃花”,早已不知去向。
我常常想念那幽深安靜的小閣和那扇小小的窗戶,有時候,我只能在夢裏回到那裏,與她相聚。
納蘭青雲