晚來側側清寒,凍雲萬里回飛鳥。 故園夢斷,單于吹罷,房櫳易曉。 西帝神遊,萬妃縞袂,相看一笑。 泛扁舟乘興,蹇驢覓句,山陰曲、霸陵道。 舞態隨風窈窕。 任穿簾,兒童休掃。 洛陽高臥,蕭條門巷,悄無人到。 供斷詩愁,夜窗還共,陳編相照。 念寒梅映水,勻妝弄粉,與誰爭好。
水龍吟
譯文:
傍晚時分,透着陣陣清冷的寒意,萬里長空佈滿了凝滯不動的陰雲,連飛鳥都被凍得折返而回。我對故鄉的思念,在睡夢中被無情地打斷,幽怨的胡笳聲吹奏結束,窗戶外面不知不覺就天亮了。
彷彿是掌管秋天的西帝在天空中遨遊,他身邊的衆多仙女都穿着潔白的衣裳,彼此相視一笑。我就像王子猷乘興泛着扁舟訪友,又似孟浩然騎着蹇驢去尋覓詩句,行走在山陰的溪水邊、霸陵的古道上。
雪花如同婀娜多姿的舞者,隨風輕盈地飄落。任由它穿過簾子,孩子們也別去清掃。此時我就像隱居洛陽的名士,門庭冷落、一片蕭條,靜悄悄的沒有訪客到來。
這漫天的飛雪引發了我無盡的詩愁,夜晚我只能與舊書相伴,對着它打發時光。看着那寒梅倒映在水中,好似精心打扮、塗抹脂粉一般,卻不知它是在和誰爭奇鬥豔呢。
納蘭青雲