满城风雨近重阳,云卷天空垂幕。 林表初阳光似洗,屋角呼晴双鹊。 香泽方熏,烘帘初下,森森霜华薄。 发妆酒暖,殢人须要同酌。 老手为拂春山,休夸京兆扫,宫眉难学。 客里清欢随分有,争似还家时乐。 料得厌厌,云窗深锁,宽尽黄金约。 不堪重省,泪和灯烬偷落。
念奴娇
译文:
临近重阳,满城都笼罩在风雨的氛围里,云朵翻卷,天空就像垂下了一幅巨大的幕布。树林梢头刚刚露出的阳光,好像被水洗过一样明亮。屋角处,两只喜鹊欢快地啼叫,仿佛在预报着晴天的到来。
女子刚刚熏染了香气,放下了暖帘,外面的霜华已经淡淡地铺了一层。她梳妆完毕,酒也温热了,娇嗔地缠着人要一起饮酒。
她请擅长画眉的人给自己描画春山眉,可别再夸赞京兆尹张敞的画眉技艺了,那宫中流行的眉妆实在太难模仿。
客居他乡时,也能有一些清浅的欢乐,但怎比得上回到家中的快乐呢?
料想家中的她一定是精神不振,独守在云雾缭绕般的窗前,深锁着房门,相思让她身形消瘦,连黄金制作的戒指都显得宽松了。
我实在不忍心再回想这些,泪水和灯花的灰烬一起偷偷落下。
纳兰青云