江漲解網雨,衣潤熟梅天。 高人何事,乘興來寄五湖船。 才聽咚咚疊奏,嘔軋擼聲聲齊發,幾別故州山。 轉盼青樓杪,已在碧雲端。 渡頭月,臨晚霽,泊清灣。 水空天靜,高下相應總團圞。 遙想吾家更好,盡喚兒曹泛掃,欣賞共嬋娟。 應念思歸客,對此不成眠。
水調歌頭
譯文:
江面上雨水如注,漲起了滔滔江水,漁夫們趁着這雨勢解開漁網;此時正值梅子成熟的時節,空氣溼潤,瀰漫着淡淡的水汽。
有位高雅的人不知爲何事,懷着興致駕着小船,如同范蠡寄身五湖那樣悠然前來。剛剛還能聽到船槳划水時咚咚的聲音,還有那櫓聲嘔軋作響,不知不覺間,已經告別了故鄉的山巒。轉眼間,那青樓的頂端,已經出現在碧綠的雲端。
渡口的月亮,在傍晚雨過天晴後升起,小船停泊在清澈的港灣。水天一色,寧靜而悠遠,天空與水面上下相應,月亮圓滿而明亮。
我遙想着自己家中的情景一定更美好,家人們肯定都招呼着孩子們把庭院打掃乾淨,一起欣賞這美好的月色。他們應該會掛念我這個在外思念着歸鄉的遊子,而我面對這樣的月色,也難以入眠。
納蘭青雲