虞美人
琵琵弦畔春风面。
曾向尊前见。
彩云初散燕空楼。
萧寺相逢各认、两眉愁。
旧时曲谱曾翻否。
好在曹纲手。
老来心绪怯么弦。
出塞移船莫遣、到愁边。
译文:
在琵琶弦声的陪伴下,我曾见过你那如春风拂面般动人的容颜,那是在酒席之前。如今美好的相聚如同彩云初散,人去楼空,就像燕空楼的故事一样。后来在那幽静的佛寺中我们再次相逢,彼此都能认出对方眉梢间的哀愁。
我不禁想问,你是否还翻弹旧时的曲谱呢?你的技艺应该还像曹纲那样高超吧。只是我年老了,心境变得脆弱,害怕听到那哀怨的琵琶弦音。当你弹奏《出塞》这样的曲子时,可别让船靠近,别把那哀愁带到我身边啊。