端有恨,留春無計,花飛何速。 檻外青青翠竹。 鎮高節凌雲,清陰常足。 春寒風袂,帶雨穿窗如利鏃。 催處處、燕巧鶯慵,幾聲鉤輈叫雲木。 看波面、垂楊蘸綠。 最好是、風梳煙沐。 陰重燻簾未卷,正泛乳新芽,香飄清馥。 新詩惠我,開卷醒然欣再讀。 嘆詞章、過人華麗,擲地勝如金玉。
看花回
譯文:
真的是滿心遺憾啊,想留住春天卻毫無辦法,花兒飄落得怎麼如此迅速。欄杆外,翠綠的竹子修長挺立。它們始終保持着高潔的氣節,直插雲霄,那清幽的綠蔭一直都很濃郁。
春天的寒風裹着我的衣袖,夾帶着雨點穿過窗戶,就像鋒利的箭頭一樣。它催促得處處燕子靈巧穿梭,黃鶯卻顯得慵懶無力,幾聲“鉤輈”的鳥鳴在雲霧繚繞的樹木間響起。
看那水波之上,垂楊的枝條浸蘸着綠水。最美的景緻,就是那微風輕拂、煙霧潤澤的模樣。室內,簾幕因陰溼濃重還未捲起,此時,剛冒出的新芽正泛着乳白色的光澤,清新的香氣四處飄散。
你給我送來了新詩,我打開書卷,一下子就清醒過來,滿心歡喜地反覆閱讀。感嘆你詩詞文章的華麗遠超常人,那美妙的辭章擲在地上,比金玉的聲音還要清脆悅耳。
納蘭青雲