雨斜風橫,正詩人閒倦,淮山清絕。 彈壓秋光江萬頃,只欠凌波羅襪。 好事幽人,憐予止酒,著意溫瓊雪。 翠帷低卷,怪來飛墮初月。 涼夜華字無塵,舞裙香漸暖,錦茵聲闋。 不分金蓮隨步步,誰遣芙蓉爭發。 賴得高情,湘歌洛賦,稱作西風客。 爲君留住,不然飄去雲闕。
念奴嬌
譯文:
風雨斜斜橫橫地吹打着,正值詩人我清閒又倦怠之時,淮山顯得格外清幽絕美。這浩渺的萬頃江水,彷彿將秋光都掌控住了,只可惜缺少如凌波仙子般輕盈美麗的佳人。
有那情趣高雅的友人,體諒我停止飲酒,特意精心準備了美酒。當翠色的帷幕緩緩低低捲起,令人驚奇的是,如同初月般美麗的佳人出現在眼前。
清涼的夜晚,華麗的屋子一塵不染。佳人舞動的舞裙香氣漸漸瀰漫開來,暖意襲人,錦繡的地毯上歌舞聲停歇。沒想到這佳人步步生蓮般美麗動人,不知是誰讓她如同芙蓉花一般競相綻放光彩。
幸虧有如此高雅的情懷,吟唱着如湘江神女之歌、洛水女神之賦般美妙的詩篇,將這佳人稱作是西風中的貴客。我要爲你把她留住,不然她就要像雲朵一樣飄往天宮去了。
納蘭青雲