鷓鴣天
天外秋雲四散飛。
波間風艇一時歸。
他年淮水東邊月,猶爲登臨替落暉。
誇客勝,數星稀。
晚寒拂拂動秋衣。
酒行不盡清光意,輸與漁舟睡釣磯。
譯文:
天空之外,秋天的雲朵四處飄散、飛揚。水波之間,那些輕快的小船一下子都紛紛歸來了。
遙想多年之後,淮水東邊升起的那輪明月,依舊會在人們登臨的時候,代替落日的餘暉灑下清光。
我向同行的友人誇讚這眼前景色的美妙,一起細數着天空中稀疏的星星。傍晚的寒氣輕輕拂動,吹動了我們秋日的衣衫。
美酒一杯接着一杯地喝着,卻始終無法盡情表達出這清澈月光所蘊含的意趣。倒不如那漁舟上的漁人,自在地睡在垂釣的石磯之上。