相思引・琴調

曾躡姑蘇城上臺。 好山知有好人來。 幾回徙倚,月裏暮雲開。 閒倚和風千步柳,倦臨殘雪一枝梅。 暖香高燭,翻動道人灰。

譯文:

我曾經登上過姑蘇城的高臺。那秀麗的山巒似乎知曉有我這樣的人前來。我好幾次在臺上徘徊流連,在月色裏,傍晚的雲霧漸漸散開。 閒暇之時,我在和暖的微風中,倚靠在那綿延千步的柳樹旁;疲倦之際,我靠近那殘留着積雪的一枝寒梅。溫暖的香氣瀰漫,高高的蠟燭在燃燒,燭火搖曳,似乎也翻動着我這個如道人般超脫之人內心的灰燼,讓平靜的心泛起了些波瀾。
關於作者
宋代趙彥端

趙彥端(1121~1175)字德莊,號介庵,汴人。生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前後在世。工爲詞,嘗賦西湖謁金門詞,有“波底夕陽紅溼”之句。高宗喜曰:“我家裹人也會作此”!……"乾道、淳熙間,(公元一一七四年前後)以直寶文閣知建寧府。終左司郎官。彥端詞以婉約纖穠勝,有介庵詞四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史藝文志》並行於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序