朝中措
西城煙霧一重重。
瀟灑便秋風。
巧妒玉人裝髻,無如禁鑰難通。
新聲窈眇,怨傳楚些,嬌並吳宮。
夜久三星爲粲,皓娥寧爲君容。
譯文:
西城之上,煙霧層層疊疊地籠罩着。秋風輕拂,帶來了一種瀟灑的感覺。這秋風彷彿心懷妒忌,故意搗亂,就像一個愛嫉妒的人看到美人精心梳好的髮髻,心生不滿,可它卻沒辦法像那被鎖在宮禁中的人一樣輕易去接近美人。
美人唱起了新穎美妙的歌聲,歌聲中滿是哀怨,彷彿是楚國的悲歌一般動人。她的嬌俏模樣,堪比當年吳宮中的美人。
夜深了,天空中那明亮的三星閃爍着光芒。明月皎潔,可它又怎會只爲你一人而展現出美麗的模樣呢。