千種繁春,春已去、翩然無跡。 誰信道、荼䕷枝上,靜中留得。 曉鏡洗妝非粉白,晚衣弄舞餘衫碧。 粲寶鈿、珠珥不勝持,濃陰夕。 金翦度,還堪惜。 霜蝶睡,無從覓。 知多少、好詞清夢,釀成冰骨。 天女散花無酒聖,仙人種玉慚香德。 悵攀條、記得鬢絲青,東風客。
滿江紅
譯文:
春天裏有千萬種繁花似錦的景象,可如今春天已經離去,輕盈地沒了蹤跡。誰能想到,在荼䕷的花枝上,還在寂靜之中留存着春天的一絲痕跡。
清晨對着鏡子梳妝,荼䕷花不似那粉白的妝容,傍晚時分,它搖曳生姿如同起舞,留下碧綠的花影。它如同鑲嵌着珍寶鈿飾、戴着珠玉耳飾的美人,美得讓人難以自持,在濃濃的樹蔭籠罩下,迎接黃昏的到來。
用金剪刀裁剪荼䕷花,還真是讓人覺得可惜。秋霜中的蝴蝶已經沉沉睡去,再也尋覓不見。不知有多少美好的詩詞和清幽的夢境,都化作了荼䕷花這般冰清玉潔的風骨。
天女散花的美景沒有酒中聖賢的陪伴,仙人種玉的傳說也在荼䕷花的香氣和品德面前自慚形穢。我惆悵地攀着荼䕷花枝,還記得當年鬢髮烏黑,在東風中我也曾是賞花的客人啊。
納蘭青雲