柳幄飛綿,風池暖泛新萍。 燕壘泥香,玉麟堂外春深。 晴雲麗日,花濃處、蜂蝶紛紛。 償春一醉,管絃聲裏歡聲。 況是清時,錦衣重到臺城。 故國江山,向人依舊多情。 趁閒行樂,休辜負、冶葉繁英。 彤庭歸覲,恁時難駐前旌。
新荷葉
譯文:
柳樹如同一頂頂綠色的帳篷,柳絮像雪花一樣漫天飛舞。池塘裏春風輕拂,水面上泛起層層漣漪,新生的浮萍在溫暖的池水中隨波盪漾。燕子忙碌地用帶着泥土清香的軟泥築巢,玉麟堂外的春天已經深深降臨。
晴朗的天空中飄着潔白的雲朵,燦爛的陽光灑在大地上。在那繁花似錦的地方,蜜蜂和蝴蝶你來我往,熱鬧非凡。爲了盡情享受這美好的春光,我要痛快地醉上一場,在悠揚的管絃樂聲和人們的歡聲笑語中沉醉。
況且如今正值太平盛世,我身着華麗的官服再次回到了臺城。故鄉的江山,依舊像往昔一樣對我充滿了深情。趁着現在有空,應該盡情地行樂,可不要辜負了這嬌豔的綠葉和繁盛的花朵。
然而,不久之後我就要回到朝廷去朝見皇帝了,到那時就難以停下前行的腳步了。
納蘭青雲