涼吹送溪雨,落日散汀鷗。 暮天空闊無際,層巘綠蛾浮。 上印初辭藩寄,拂袖欣還故里,歸騎及中秋。 倚杖飽山閣,回首翠微樓。 一區宅,千里客,舊從遊。 甘棠空有餘蔭,誰解挽公留。 翰墨文章獨步,富貴功名餘事,當代仰風流。 暫蠟登山屐,終作濟川舟。
水調歌頭
譯文:
涼爽的風送來了山溪間的雨,落日餘暉下,江汀上的鷗鳥四處飛散。傍晚的天空空曠遼闊,無邊無際,層層山巒就像美人的黛眉般秀麗,在暮靄中若隱若現。
剛剛辭去了地方長官的職務,我滿心歡喜地拂袖回到故鄉,歸來的行程趕上了中秋佳節。我拄着柺杖,在山間樓閣盡情飽覽山色,回頭遙望着那翠綠的翠微樓。
那一處宅院,曾經與我一同遠遊千里的友人啊,如今都已成爲過去。我雖像古代的賢吏一樣留下了些許德政的蔭庇,可又有誰能真正挽留我繼續留任呢?
我的文章筆墨獨步一時,富貴功名對我而言不過是次要之事,在當代我也算得上是風流人物,受人敬仰。我暫且收起登山的木屐,可最終還是要像能渡河的大船一樣,爲國家和百姓再做一番事業。
納蘭青雲