菩薩蠻

人間何處難忘酒。 小舟□□□楊柳。 柳影蘸湖光。 薰風拂□□。 □□□□□。 □□□□□。 一盞此時傾。 □□□□□。

譯文:

這首詞有多處缺字,影響了完整準確的翻譯,但大致可以根據現有內容進行一定的解讀和翻譯。 人世間什麼地方最讓人想痛飲美酒呢?那大概是在一艘小船上,小船悠悠地穿梭在楊柳之間。楊柳的影子倒映在湖面上,好像蘸着湖水的波光。和暖的南風輕輕吹拂着。 雖然後面缺字難以確切知曉內容,但可以想象到,就在這樣美妙的時刻,端起一盞酒傾杯而飲。 因爲缺字較多,沒辦法完整精準地把這首詞呈現出最恰當的現代漢語譯文,你可以補充完整缺字內容,這樣我就能給出更完善的翻譯啦。
關於作者
宋代張掄

[約公元一一六二年前後在世]字才甫,自號蓮社居士,開封(今屬河南)人。里居及生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前後在世。好填詞,每應制進一詞,宮中即付之絲竹。嘗於乾道三年,(公元一一六七年)高宗蒞聚景園,掄進柳梢青詞;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再蒞聚景園,掄進壺中天慢詞;九月,孝宗幸絳華宮,掄進臨江仙詞:均賜賚極渥。掄所著有《蓮社詞》一卷,存詞100餘首。《文獻通考》及紹興內府古器評二卷,《四庫總目》並傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序