醉落魄・一斛珠

秋光瑩徹。 園林□□□□□。 如何宋玉□□切。 作賦悲涼,草木□□□。 □人自與□□□。 長歌清嘯無時節。 甕頭且飲□如雪。 不管春花,亦不管秋月。

譯文:

你提供的這首詞有多處缺字,可能影響完整準確的理解和翻譯,但我還是盡力根據現有內容來大致翻譯一下: 秋天的風光澄澈明亮。園林之中的景象……(此處因缺字難以準確描述)。爲何宋玉(對秋天的感受)這般深切呢?他作的賦充滿悲涼之意,連草木似乎都……(此處缺字難以表述)。 我自己和……(缺字難明)爲伴,常常隨意地放聲高歌、清聲長嘯,不分什麼時候。先在甕頭舀取那如同白雪般清冽的美酒來喝。我既不管春天的花朵,也不去管秋天的明月。 需要注意的是,由於缺字較多,翻譯可能無法精準傳達原詞的完整意境和準確意思。如果你能補充完整詞句,我會給出更完善的翻譯。
關於作者
宋代張掄

[約公元一一六二年前後在世]字才甫,自號蓮社居士,開封(今屬河南)人。里居及生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前後在世。好填詞,每應制進一詞,宮中即付之絲竹。嘗於乾道三年,(公元一一六七年)高宗蒞聚景園,掄進柳梢青詞;淳熙六年(公元一一七九)三月,高宗再蒞聚景園,掄進壺中天慢詞;九月,孝宗幸絳華宮,掄進臨江仙詞:均賜賚極渥。掄所著有《蓮社詞》一卷,存詞100餘首。《文獻通考》及紹興內府古器評二卷,《四庫總目》並傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序