浣溪纱・浣溪沙
春巷夭桃吐绛英。
春衣初试薄罗轻。
风和烟暖燕巢成。
小院湘帘闲不卷,曲房朱户闷长扃。
恼人光景又清明。
译文:
在春天的街巷里,娇艳的桃花绽放出深红色的花朵,仿佛是春天绘就的绚丽画卷。我初次穿上了轻薄的春衣,那薄罗质地的衣衫贴在身上,轻柔又舒适。此时,微风轻拂,烟雾氤氲,暖意融融,燕子也忙碌着衔泥筑巢,新巢已然落成。
我居住的小院里,湘竹做的帘子悠闲地垂着,没有人去将它卷起;那曲折幽深房间的朱红大门,也整日紧闭着。这原本应该让人愉悦的美好春光,却让我心生烦闷。可恼啊,又到了这景色迷人却也惹人愁绪的清明时节。