好事近
風細晚軒涼,妙句初揮新墨。
綠水池中賓佐,對嫩荷擎綠。
坐看微月上雲頭,清臂映寒玉。
只恐朝來酒醒,有文書羈束。
譯文:
傍晚時分,微風細細地吹拂着,軒窗外一片清涼。此時,有人剛剛飽蘸新墨,揮灑出絕妙的詩句。
在那碧綠的水池邊,賓客僚佐們圍坐在一起,眼前是池中鮮嫩的荷葉,正高高地擎起綠色的葉片,在微風中輕輕搖曳。
大家靜靜地坐着,欣賞着夜空中微微發亮的月亮緩緩爬上雲頭。那清幽的月光灑下來,映照在人們白皙的手臂上,宛如寒玉般清潤動人。
可心裏不免又有些擔憂,只怕到了第二天清晨酒醒之後,就要被那堆積如山的文書事務束縛住,再也不能如此悠閒自在地享受這美好時光了。