暖霭辉迟,雨过夜来,帘外春风徐转。 霞散锦舒,密映窥,亭亭万枝开遍。 一笑嫣然,犹记有、画图曾见。 无伴。 初睡起,昭阳弄妆日晚。 长是相趁佳期,有寻旧流莺,贪新双燕。 惆怅共谁,细绕花阴,空怀紫箫凄怨。 银烛光中,且更待、夜深重看。 留恋。 愁酒醒、霏千片。
燕山亭
译文:
夜晚下过一场雨,暖融融的雾气缓缓消散,天色渐亮。窗外,春风轻柔地流转。天边的云霞渐渐散开,如锦缎般舒展。在这美景映衬下,千万枝花朵亭亭玉立,都已盛开。那花朵嫣然绽放的模样,就好像我曾经在画里见到过的一样。可惜,这般美景却没有相伴之人。这情形,就好似当初杨贵妃在昭阳殿刚睡醒,很晚才起来梳妆打扮的孤寂。
一直以来,总是期待着能有美好的时光。就像那些黄莺,总是追逐着旧日的时光;而那成双成对的燕子,却贪恋着新的环境。我满心惆怅,却无人可与我一起细细地在花阴下漫步。只能独自怀着像吹紫箫时那样的凄怨之情。
在银烛的光亮中,我打算再等等,等到夜深了再好好欣赏这花景。我如此留恋这一切。可当我从愁闷的酒意中醒来,却只看到那花朵纷纷扬扬地飘落了千万片。
纳兰青云