楚鄉菰黍初嘗,馬蹄偶踏揚州路。 蓴絲向老,江鱸堪膾,催人歸去。 秋氣蕭騷,月華如洗,一天風露。 望重重煙水,吳淞萬頃,曾約舊時鷗鷺。 惆悵別離無奈,整孤帆、依然回顧。 玉龍節底,故人情重,欲行猶駐。 斂散功多,澄清志遂,好回高步。 看歸鞍穩上,文鴛班裏,五雲深處。
水龍吟
譯文:
在楚地,我剛剛品嚐了用菰葉包裹的糉子,不經意間騎馬踏上了揚州的道路。此時,蓴菜已經快要長老,江裏的鱸魚正鮮美可口,這一切都好像在催促我回歸故鄉。
秋天的氣息帶着幾分蕭瑟,月光皎潔如同被水洗過一般,整個天空都瀰漫着秋風和露水。我望向那重重煙水籠罩的地方,吳淞江水面廣闊無垠,我曾經還和那些水鳥約定過要再回去呢。
分別總是讓人惆悵,可又無可奈何。我整理好孤舟上的船帆,準備離去,卻還是忍不住頻頻回頭。朋友手持象徵權力的節杖,對我情誼深厚,我本打算離開卻又停下了腳步。
朋友你在政務上有出色的功績,將地方治理得井井有條,實現了澄清天下的志向,如今應該得到高升。我彷彿已經看到你穩穩地跨上歸鞍,進入朝廷的文官行列,在那如五色彩雲般的京城深處任職。
納蘭青雲