蒙泉歲晚,偶扁舟、同泛一池寒淥。 四者難並誰信道,草草幽歡能足。 美景良辰,賞心樂事,更有人如玉。 今宵此會,陋邦驚破衰俗。 豪俊傅粉諸孫,幾年分袂,一笑還相逐。 痛飲厭厭清夜永,那管更深催促。 宋玉詞章,陶潛風概,況繼前賢躅。 故人未至,坐中仍對梅福。
念奴嬌
譯文:
到了年末的時候,我偶然間乘上小船,和友人一同在蒙泉這一汪寒綠的池水中泛遊。自古以來良辰、美景、賞心、樂事這四樣很難同時出現,誰能想到,我們這一場簡單隨性的聚會,竟也能讓人感到歡愉滿足。眼前是美好的景色和難得的時光,大家心懷暢意,享受着這快樂之事,更有美人相伴。今晚的這場聚會,簡直打破了我們這窮鄉僻壤的萎靡風氣。
那些瀟灑俊逸、如同傅粉何郎般的年輕才俊,我們已經分別多年了,如今相逢,相視一笑,又歡快地相聚在一起。大家盡情暢快地飲酒,沉浸在這清悠的長夜中,哪管什麼夜深人催。他們既有宋玉般的出衆詞章才華,又有陶潛那樣的高雅風範,而且還繼承了前賢的優良傳統。可惜有老朋友沒能來到現場,不過好在在座的還有像梅福一樣賢能的人。
納蘭青雲