堂堂七尺,懔一时人物,孤映三蜀。 闲雅风流豪醉后,犹有临邛遗俗。 十载虞庠,一官楚塞,雅操凌寒玉。 江山千里,惠然来慰幽独。 落笔妙语如神,两章入手,不觉珠盈掬。 从此西归荣耀处,宁假华旌高纛。 乐府新声,郢都馀唱,应纪阳春曲。 老夫一醉,故人高义堪服。
念奴娇
译文:
您堂堂七尺男儿,是那一时之间令人敬畏的杰出人物,在整个蜀地都是独树一帜、光彩照人。您平日里闲适优雅、风流倜傥,豪饮大醉之后,依然留存着临邛一带文人雅士的遗风。
您在学校中任职多年,如今在楚地边塞担任官职,您那高雅的操守就像凌寒的美玉一般高洁。您不远千里跨越江山来到这里,让我这孤寂之人得到了极大的慰藉。
您提笔落字,那精妙的语句犹如神来之笔。您送来的两篇诗文到我手中,我只觉像捧满了珍珠一样珍贵。从今以后您西归故乡,必定荣耀无比,哪里还需要那些华丽的旗帜和高大的仪仗来彰显呢。
您创作的乐府新曲,如同郢都的高雅歌声,应该被记录下来成为阳春白雪般的经典之作。我今日一醉方休,您这故人的深厚情义实在让我钦佩折服。
纳兰青云