素飆漾碧,看天衢穩送、一輪明月。 翠水瀛壺人不到,比似世間秋別。 玉手瑤笙,一時同色,小按霓裳疊。 天津橋上,有人偷記新闕。 當日誰幻銀橋,阿瞞兒戲,一笑成癡絕。 肯信羣仙高宴處,移下水晶宮闕。 雲海塵清,山河影滿,桂冷吹香雪。 何勞玉斧,金甌千古無缺。
壺中天慢・念奴嬌
譯文:
秋風輕輕盪漾着碧波,抬眼望去,在那廣闊的天空中,穩穩地送來了一輪皎潔的明月。那如翡翠般的綠水環繞着仙島瀛壺,凡人難以到達,這裏的秋景和世間的秋天截然不同。
美人伸出如玉的手吹奏着瑤笙,她的肌膚和笙管的色澤與月光相互交融,共同映照出一片銀白的世界。她輕輕地按動笙簧,演奏着《霓裳羽衣曲》的疊奏。在天津橋上,有人悄悄地把這新譜的曲子記了下來。
當年是誰幻變出那銀橋?就像當年唐玄宗(阿瞞)把這當成兒戲一樣,一笑之間便癡迷沉醉到了極點。誰能相信這是羣仙舉行高宴的地方,彷彿是把水晶宮從天上移到了人間。
天空中雲海澄清,沒有一絲塵埃,月光灑在山河大地上,到處都被照亮。月中的桂樹清冷,桂花如香雪般飄落。哪裏還用得着玉斧來修補月亮呢,這美好的景象就像金甌一樣,千古都不會有缺憾。
納蘭青雲