人生行樂,算一春歡賞,都來幾日。 綠暗紅稀春已去,贏得星星頭白。 醉裏狂歌,花前起舞,拚罰金盃百。 淋漓宮錦,忍辜妖豔姿色。 須信殿得韶光,只愁花謝,又作經年別。 嫩紫嬌紅還解語,應爲主人留客。 月落烏啼,酒闌燭暗,離緒傷吳越。 竹西歌吹,不堪老去重憶。
念奴嬌
譯文:
人生在世,追求快樂,仔細算算,一個春天裏能夠盡情歡賞的日子,總共又有幾天呢?如今綠葉繁茂,紅花稀少,春天已經悄然離去,我也只落得兩鬢斑白。
我在醉意中縱情狂歌,在鮮花前翩然起舞,就算爲此被罰酒百杯也在所不惜。我身着色彩斑斕的錦袍,怎麼忍心辜負這嬌豔多姿的花朵呢。
要知道這美好的春光是如此值得珍惜,只擔心花朵凋謝後,又要和它們分別一整年。那嬌嫩的紫色花朵、嬌豔的紅色花朵彷彿還能說話,似乎是在爲主人挽留客人。
月亮落下,烏鴉啼叫,酒已喝完,蠟燭漸暗,離別的愁緒讓我這個身處吳越之地的人倍感憂傷。曾經在揚州竹西亭一帶聽歌觀舞的美好往事,如今我這衰老之人實在不忍再去回憶啊。
納蘭青雲