霽天湛碧,正新涼風露,冰壺清徹。 河漢無聲□□□,湧出銀蟾孤絕。 巖桂香飄,井梧影轉,冷浸宮袍潔。 西廂往事,一簾幽夢悽切。 腸斷楚峽雲歸,尊前無緒,只有愁如發。 此夕姮娥應也恨,冷落瓊樓金闕。 禁漏迢迢,邊鴻杳杳,密意憑誰說。 闌干星漢,落梅三弄初闋。
念奴嬌
譯文:
雨過天晴,天空湛藍如洗,剛剛襲來的清涼秋風和晶瑩的露水,讓這世界宛如清澈透明的冰壺一般。銀河靜靜流淌,悄無聲息,一輪皎潔的月亮如銀盤般從夜空中緩緩湧出,顯得格外孤獨而絕美。
庭院中,巖桂綻放,香氣四處飄散,井邊的梧桐樹枝葉的影子隨着時間慢慢轉動。清冷的月光灑在身上,彷彿把身上的宮袍都浸得潔淨無比。回憶起西廂的那些往事,就像一場幽夢,讓人感到無比的淒涼和悲切。
我的心彷彿被狠狠扯斷,就像楚峽的雲彩飄走再也不回來一樣。在酒杯前,我毫無興致,滿心的愁緒如同亂髮一般紛擾。今晚,想必月宮裏的嫦娥也滿懷怨恨吧,那華麗的瓊樓金闕此刻也顯得如此冷落孤寂。
宮廷裏的更漏聲緩緩傳來,悠長而遙遠,邊境的大雁也漸漸遠去,杳無蹤跡。我心中那些隱祕的情意又能向誰傾訴呢?我靠着欄杆,望着天上的星河,這時,《梅花三弄》的曲子剛剛演奏結束。
納蘭青雲