試六花院落。 正柳綿飄墜,因風無著。 吳王舊城郭。 記烏衣門巷,小橋簾幕。 他州寥索。 漫等閒、桃英杏萼。 認幽香來處,羣芳盡掩,蕙心先覺。 行樂。 燕雛鶯友,浪語狂歌,休休莫莫。 蘭房繡幄。 添新恨,念前約。 殢十分芳景,十分春意,休惜十分共酌。 任十分、吹老寒梅,戌樓畫角。
瑞鶴仙
譯文:
在這雪花紛飛的庭院裏,此時正有柳絮隨風飄墜,四處飄散,沒有着落。我來到了當年吳王的舊都城。還記得那烏衣巷的名門府邸,還有那小橋邊低垂的簾幕。如今身處他鄉,一切都顯得那麼寂寥冷落。那些輕易可見的桃花、杏花,在我眼中也不過如此。我能辨認出那清幽香氣的來源,在衆多花卉之中,蕙蘭的心意最先被我察覺,它的芬芳讓其他花朵都黯然失色。
且來盡情行樂吧。身邊有如同雛燕、黃鶯般的朋友相伴,我們肆意地談笑、縱情地歌唱,不必去理會那些繁瑣的事情。然而在這華麗的閨房繡帳之中,卻又增添了新的愁恨,我不禁思念起從前的約定。眼前這十分美好的景緻,十分濃郁的春意,可千萬不要吝惜,讓我們盡情地一同舉杯暢飲。哪怕寒梅在那戍樓的畫角聲中漸漸凋零老去,也不必在意。
納蘭青雲