同行同坐。 同携同卧。 正朝朝暮暮同欢,怎知终有抛亸。 记江皋惜别,那堪被、流水无情送轻舸。 有愁万种,恨未说破。 知重见、甚时可。 见也浑闲,堪嗟处、山遥水远,音书也无个。 这眉头、强展依前锁。 这泪珠、强抆依前堕。 我平生、不识相思,为伊烦恼忒大。 你还知麽。 你知后、我也甘心受催挫。 又只恐你,背盟誓、似风过。 共别人、忘著我。 把洋澜在,都卷尽与,杀不得、这心头火。
玉抱肚
译文:
我们曾经一同行走,一同安坐;一同携手,一同共眠。那是朝朝暮暮都沉浸在欢乐之中,哪里会想到最终竟会被你抛弃。
还记得在江边那难舍难分的离别场景,更难以忍受的是,无情的流水推着那小船,载着你渐渐远去。我心中有万种愁绪,可这满腔的怨恨还没来得及说出口。真不知道什么时候才能再次与你相见。
就算真的再次见到你,恐怕也无济于事了。可叹的是,如今山高水远,连一封音信都没有。我强颜欢笑,想舒展紧皱的眉头,可它依旧紧锁着;我努力擦拭不断涌出的泪水,可泪珠还是不停地滚落。
我这一生,原本不懂什么是相思之苦,却因为你而烦恼到了极点。你知道我的这份心意吗?如果你知道了,我就算受尽折磨也心甘情愿。
可我又担心,你会违背曾经的盟誓,就像一阵风轻轻吹过,毫无留恋。你会和别人在一起,把我忘得一干二净。就算把整个洋澜湖的水都卷来,也扑灭不了我心头这因你而生的怒火。
纳兰青云