荒山藏古寺。 見傍水梅開,一枝三四。 蘭枯蕙死。 登臨處、慰我魂消惟此。 可堪紅紫。 曾不解、和羹結子。 高壓盡、百卉千葩,因君合修花史。 韶華且莫吹殘,待淺搵松煤,寫教形似。 此時胸次。 凝冰雪、洗盡從前塵滓。 吟安個字。 判不寐、勾牽幽思。 誰伴我、香宿蜂媒,光浮月姊。
玉燭新
譯文:
在那荒僻的深山之中,隱藏着一座古老的寺廟。走近時,看見靠着溪水的地方有幾枝梅花綻放,僅僅那麼一枝上,就開着三四朵花。此時,蘭花已經枯萎,蕙草也死去了。我登上高處,能夠慰藉我那黯然神傷的心靈的,唯有這綻放的梅花了。
那些嬌豔的紅紫之花,實在不堪一提,它們根本不懂得像梅花一樣爲羹湯增添美味,也不能像梅花一樣結出果實。梅花的高潔品質,完全壓倒了成百上千的花卉。因爲這梅花,真應該爲它專門修訂一部花史。
美好的春光啊,請你暫且不要把梅花吹落。等我蘸上淡淡的松煙墨汁,把這梅花的模樣畫得惟妙惟肖。此刻,我的內心就像凝結着冰雪一般純淨,從前那些世俗的污垢都被洗得一乾二淨。
我苦苦思索着一個合適的詩句,哪怕一夜不睡也在所不惜,這梅花勾起了我無盡的幽情雅思。可誰能陪伴我呢?只有那爲梅花傳粉的蜜蜂在花香中棲息,還有那月光下彷彿泛着清光的月亮女神。
納蘭青雲