見蘭枯菊悴。 □寂寞,天與春風來至。 梅梢弄晴蕊。 似於人,裝點十分和氣。 吳頭楚尾。 聽民謠、歡聲鼎沸。 總扶攜□手,嬉遊鼓腹,頓忘愁悴。 誰比。 承流宣化,問俗觀風,一時雙美。 笙歌宴啓。 交酬獻,盡沈醉。 □□□,行看宸庭同拜,歸向天街並轡。 對西湖把酒,應須共談舊治。
瑞鶴仙
譯文:
看到蘭花枯萎、菊花凋零,一片寂寞蕭索之景。然而老天彷彿知曉人間的期待,春風適時地降臨了。梅花枝梢上綻放出帶着晴意的花蕊,好似特意爲人們裝點出一派祥和的氛圍。
此地處於吳地的開頭、楚地的結尾之處。只聽得民間歌謠傳唱,歡呼聲如同鼎中沸水般熱鬧。老老少少相互攙扶着、手牽着手,人們盡情嬉戲遊玩,喫得飽飽的,頓時忘卻了往日的憂愁與憔悴。
有誰能與之相比呢?官員向下傳達貫徹政令,教化百姓,又深入民間考察風俗民情,這兩方面一時之間都做得極爲出色。盛大的笙歌宴會開啓,人們相互敬酒酬答,全都沉醉其中。很快啊,這位官員就會前往朝廷,與同僚一同接受天子的召見,之後並駕齊驅地行走在天街上。到那時,面對西湖舉杯飲酒,大家一定還會共同談起他在此地爲官時的卓越政績。
注:由於原詞中有缺字(用“□”表示),在翻譯時只能根據上下文大致理解文意進行表述。
納蘭青雲