湖上芙蓉早。 向北山、山深雾冷,更看花好。 流水茫茫城下梦,空指游仙路杳。 笑萝障、云屏亲到。 雪玉肌肤春温夜,饮湖光、山渌成花貌。 临涧水,弄清照。 著愁不尽宫眉小。 听一声、相思曲里,赋情多少。 红日阑干鸳鸯枕,那枉裙腰褪了。 算谁识、垂杨秋袅。 不是秦楼无缘分,点吴霜、羞带簪花帽。 但殢酒,任天晓。
贺新郎
译文:
西湖上的荷花早早地就开放了。我朝着北山而去,那里山深雾冷,却能看到更美妙的花景。城下流水茫茫,就像一场虚幻的梦境,我空自指着那渺茫难寻的游仙之路。我笑着穿过藤萝屏障、云雾般的屏风,真真切切地来到了这里。
佳人有着雪玉般的肌肤,在温暖的春夜中更显动人。她如同畅饮了湖光、山色,出落得花容月貌。她临着山涧溪水,摆弄着水中自己的倒影。
她轻蹙着眉毛,仿佛有无尽的忧愁。听她在一曲相思的曲调中,寄托了多少深情。往日里,在红日映照的栏杆边,在鸳鸯枕上,如今却白白地让腰肢瘦损了。可又有谁能体会她如秋风吹拂下垂杨般的袅袅哀愁呢。
并非是与佳人没有缘分,只是如今两鬓已生出如霜白发,羞于再戴那簪花之帽。我只能沉醉在酒中,任由天色破晓。
纳兰青云