月洗高梧,露漙幽草,宝钗楼外秋深。 土花沿翠,萤火坠墙阴。 静听寒声断续,微韵转、凄咽悲沈。 争求侣,殷勤劝织,促破晓机心。 儿时,曾记得,呼灯灌穴,敛步随音。 任满身花影,犹自追寻。 携向花堂戏斗,亭台小、笼巧妆金。 今休说,从渠床下,凉夜伴孤吟。
满庭芳
译文:
月亮皎洁,仿佛用水洗净了高大的梧桐树,晶莹的露珠凝聚在幽深的草丛里,宝钗楼外,秋天已经很深了。苔藓沿着墙壁蔓延出一片翠绿,萤火虫闪烁着微光,从墙根处坠落。静静地聆听,寒虫的叫声时断时续,细微的声音流转,带着凄凉、呜咽和悲沉。它们急切地呼唤着伴侣,好像在殷勤地劝织女织布,想要催破清晨的织机。
回想起儿时,我还记得那时,喊着伙伴提着灯去灌蟋蟀的洞穴,放轻脚步,跟随着蟋蟀的叫声。任凭满身都是花影,还是不停地追寻着。捉到蟋蟀后,把它们带到华丽的厅堂里进行斗蟋蟀的游戏,亭台虽小,装蟋蟀的笼子却精巧地装饰着金色。
如今就不要再提这些往事了,就让蟋蟀在床下,在这清凉的夜里陪伴我孤独地吟诗吧。
纳兰青云