浣溪沙
無計長留月裏花。
收英巧付火前茶。
綠塵飛處粉芳華。
午夜露濃天竺徑,一秋香滿玉川家。
掃除殘夢入雲涯。
譯文:
哎呀,實在沒辦法能讓那如在月中般美好的花朵長久地留存呢。只能巧妙地收起那些落花,用它們來製作成清明前採摘烘焙的好茶。當把這茶末沖泡的時候,綠色的茶末在水中飛舞,就好像落花的芬芳也隨之散發出來。
在那午夜時分,天竺山的小路上露水濃重,落花的香氣瀰漫開來。整個秋天,這帶着落花香氣的茶韻都充滿了像詩人盧仝(號玉川子)那樣愛茶之人的家中。喝完這茶呀,彷彿能把那些殘留在腦海中的夢都一掃而光,讓人的思緒飄向那高遠的雲天之外。