浪萍風梗,寄人間,倦爲客。 夢裏瀛洲,姓名誤題仙籍。 斂翅歸來,愛小園、蛻籜篔簹碧。 新種幽花,戒兒童休摘。 放懷隨分,各逍遙,飛鷃等鵬翼。 舍此蕭閒,問君攜杖安適。 諸彥羣英,詩酒皆勍敵。 太平時,向花前,不醉如何休得。
夢玉人引
譯文:
我就像那被浪裹挾的浮萍、被風驅趕的斷梗,漂泊寄身於這人間,早已厭倦了作客他鄉的生活。
在夢裏,我彷彿到了瀛洲仙境,還稀裏糊塗地把名字錯登在了仙籍之上。可夢醒後,我收起幻想的翅膀回到現實,我鍾愛自己小園子裏像筍殼剝落般新長出來的碧綠篔簹竹。我還新種下了清幽的花朵,特意告誡家裏的兒童不要去採摘。
我要放寬心懷,隨遇而安,讓自己逍遙自在。其實小雀和大鵬也沒什麼不同,都能各自逍遙。捨棄這閒適自在的生活,我想問,即便你拄着柺杖又能到哪裏去尋得安寧呢?
如今有諸多才華出衆的文人雅士相伴,他們在詩酒方面都是強勁的對手。在這太平的好時光裏,面對繁花美景,要是不喝醉,怎麼能罷休呢!
納蘭青雲