江邊故國,望南雲縹緲,連山修木。 遠意淵明束帶見,鄉里兒曹何辱。 世味燻人,折腰從事,俯仰何時足。 可憐菊下,醉吟誰共徵逐。 我愛九日佳名,飄然歸思,想當年丘谷。 夢繞籬邊猶眷戀,滿把清尊餘馥。 援筆洪都,如君英妙,滿座方傾屬。 月臺揮袖,叫雲聲橫斷玉。
念奴嬌
譯文:
在江邊的舊國故地,我遙望南方天際,雲霧縹緲,連綿的山巒上長滿了高大的樹木。就像當年陶淵明心懷高遠之意,不願爲了五斗米而束帶迎接鄉里小兒,那是何等的屈辱啊。這世間的名利之味薰染着人,爲了那點功名利祿而卑躬屈膝地去做事,無論如何俯仰周旋又何時才能滿足呢?可惜如今在菊花之下,又有誰能和我一起沉醉吟詩、相互陪伴遊玩呢?
我喜愛“九日”這個美好的名稱,那讓我油然而生一種飄然歸隱的情思,我想起當年陶淵明歸隱的山丘山谷。我的夢常常縈繞在那籬笆旁邊,依舊眷戀着那種悠然自在的生活,彷彿手中還滿握着酒杯,留存着美酒的香氣。你在洪都揮筆作詩,像你這樣英俊才妙之人,滿座的人都爲之傾心矚目。你在月臺上揮起衣袖,放聲高歌,那叫聲如同橫斷美玉一般清脆響亮。
納蘭青雲