盡晴春自老,乍翠巘、出清流。 望杳杳飛旌,翩翩戍騎,初過邊頭。 幽花尚猗短岸,漸鳴禽、喚友繞行輈。 端有雕戈錦領,竟馳騕嫋驊騮。 凝眸。 雁入長天,羌管罷、隴雲愁。 共解鞍臨水,雷驚電散,雪濺霜浮。 玉觴正風味好,對幽香、墮蕊且消憂。 莫以綸巾羽扇,便忘綠浦滄洲。
木蘭花慢
譯文:
在這晴朗的春日裏,春光漸漸流逝,老去。忽然間,翠綠的山巒映入眼簾,清澈的溪流潺潺而出。
極目遠望,那遠處飄揚的旗幟隱隱約約,一隊隊輕快的戍邊騎兵,正剛剛越過邊境。河岸邊,清幽的花朵還在微風中輕輕搖曳,漸漸能聽到鳥兒歡快地啼叫,它們呼朋引伴,繞着車轅飛翔。那些手持雕戈、身着錦領的將士們,正騎着像騕嫋、驊騮一樣的駿馬,競相奔馳。
我凝神注視着這一切。只見大雁飛向遼闊的天空,羌笛的聲音停歇了,隴上的雲朵彷彿也帶着哀愁。大家一同解下馬鞍,來到水邊休息。此時,那湍急的水流好似驚雷乍響、閃電消散般迅猛,濺起的水花如同雪花飛濺、霜華飄浮。
精美的酒杯里美酒正散發着誘人的風味,面對着清幽的花香和飄落的花蕊,暫且消解心中的憂愁吧。可不要因爲現在有像諸葛亮那樣的閒適裝扮(綸巾羽扇),就忘記了曾經嚮往的青山綠水、寧靜的隱居之地啊。
納蘭青雲