州夾蒼崖,下枕江山是城郭。 望海霞接日,紅翻水面,晴風吹草,青搖山腳。 波暖鳧鷖作。 沙痕退、夜潮正落。 疏林外、一點炊煙,渡口參差正寥廓。 自嘆勞生,經年何事,京華信漂泊。 念渚蒲汀柳,空歸閒夢,風輪雨楫,終辜前約。 情景牽心眼,流連處、利名易薄。 回頭謝、冶葉倡條,便入漁釣樂。
一寸金
譯文:
州城夾在兩旁的青山之間,腳下便是被江河環繞的城郭。極目遠望,海上雲霞與朝陽相接,紅彤彤的色彩在水面上翻滾湧動;晴朗的微風輕輕吹拂着草地,綠色的草浪在山腳搖曳。水波溫暖,野鴨和鷗鷺在水中歡快地遊動。沙灘上潮水退去留下的痕跡清晰可見,夜間的潮水正漸漸回落。稀疏的樹林外,升起一縷裊裊炊煙,渡口錯落有致,一片空曠寂靜。
我不禁暗自感嘆自己勞碌的一生,多年來究竟爲了什麼,在京城中四處漂泊。想起那水邊的蒲草和汀洲上的柳樹,只能在閒暇的夢境中回去看看;曾經計劃着乘風駕船、沐雨行舟去實現的約定,終究還是辜負了。眼前的景色牽動人的心思和目光,讓人留連忘返,名利在此時也顯得淡薄了。回頭向那些浮豔的歌女告別,從此投身於漁釣的閒適生活中去。
納蘭青雲