碧圓自潔。 向淺洲遠渚,亭亭清絕。 猶有遺簪,不展秋心,能卷幾多炎熱。 鴛鴦密語同傾蓋,且莫與、浣紗人說。 恐怨歌、忽斷花風,碎卻翠雲千疊。 回首當年漢舞,怕飛去、謾皺留仙裙摺。 戀戀青衫,猶染枯香,還嘆鬢絲飄雪。 盤心清露如鉛水,又一夜、西風吹折。 喜靜看、匹練秋光,倒瀉半湖明月。
綠意・疏影
譯文:
那碧綠圓潤的荷葉,自然而純淨。它們在淺淺的沙洲和遙遠的小洲上,亭亭玉立,清新絕美。荷葉就如同美人遺落的髮簪,還未舒展開內心的愁緒,卻已經能捲走多少夏日的炎熱。
鴛鴦在荷葉間親密私語,如同初次相逢便傾蓋如故的好友。這美好的景象可千萬不要告訴那溪邊浣紗的女子。只怕她會唱出哀怨的歌聲,那歌聲突然在花風中中斷,彷彿會把這如千疊翠雲般的荷葉都擊碎。
回首當年像漢宮趙飛燕那樣輕盈的舞蹈,真怕荷葉也會像她怕飛去一樣,徒然地皺起如留仙裙般的褶痕。我眷戀地撫摸着自己的青衫,上面似乎還沾染着荷葉枯萎後的餘香,可又不禁嘆息自己鬢髮已經如雪花般斑白。
荷葉中心的清露如同鉛水一般沉重,又經過一夜秋風的吹打,荷葉被吹折了。我欣喜地靜靜觀賞着,那如白色綢緞般的秋光,倒映在湖中,彷彿半湖明月都傾瀉其中。
納蘭青雲